| Auteur |
Message |
| < Emilie Simon ~ Emilie Simon english translations (traductions anglais) |
|
Posté le:
Sam Avr 12, 2008 01:14
|
|
|
|
|
Si on n'est pas anglophone merci pour ignorer ce fil.
edit: Merci The Storm, I removed the french lyrics and kept the english ones to avoid the copyright issues.
Dame de Lotus | Lotus Lady
I'm buried alive
Happy with myself
On top of still waters
Con-temple, contemplate me there
Dame Dame, Dame de Lotus
Dame Dame, Dame de Lotus
Dame Dame, ahaah
I'm buried alive
Happy with myself
Between two reeds you lean
Quench, watch me there
No matter the
Dames de Lotus
I thin out the
Dames de Lotus
No matter the
Dames, Dames
Ahaah
Nothing less, nothing more
Than a Dame de Lotus
Dame de lotus under the reeds
Dame de lotus leans on the water
Nothing less nothing more than a Dame de Lotus |
Dernière édition par sb483 le Sam Avr 12, 2008 17:43; édité 2 fois |
|
|
|
|
 |
|
Posté le:
Sam Avr 12, 2008 01:15
|
|
|
|
|
Please offer corrections if you see any errors.
Emilie Simon
Hybrid Tea Rose
My eyelet fixed on your iris
Like Narcissus I contemplate
In these mirrors between your temples
The somber reflection of my vices
Stretched out from the willow
All my beech you poplar
Me little by little I doubled up
In front of your words and charms
Madam hybrid tea rose
Nightflowers in the twilight
Far from the scruples and regrets
Some petals of perfect thyme
Madam hybrid tea rose
Don't hold it against me to look (for another)
All that remains of us two
Is a vaporous recollection
How do you want me to mint myself
Your dreams corrode my thoughts
Your brambles intended for me
You were however so charming
Don't take this air of broom
It's an accident if my hands tremble
From the instant we're together
Under a conifer intertwined
Madam hybrid tea rose
Nightflowers in the twilight
Far from the scruples and regrets
Some petals of perfect thyme
Madam hybrid tea rose
Don't hold it against me to look (for another)
All that remains of us two
Is a vaporous recollection |
Dernière édition par sb483 le Sam Avr 12, 2008 17:55; édité 1 fois |
|
|
|
|
 |
|
Posté le:
Sam Avr 12, 2008 12:01
|
|
|
Suber
Localisation: Mon pull lié
|
|
pour hybride de thé, ça ne pose pas un problème qu'il y ait des jeux de mots ? ils faudrait aussi les expliquer à nos amis anglo saxons pour qu'ils comprennent le côté "ah c'est chouettement ben foutu" de la chanson, non ?
mais sinon bravo sb483, tu œuvres pour l'immortalité d'Emilie !
oui roh je sais qu'il y a aucun rapport... |
|
|
|
|
|
 |
|
Posté le:
Sam Avr 12, 2008 12:11
|
|
|
|
|
| Sam a écrit: | | pour hybride de thé, ça ne pose pas un problème qu'il y ait des jeux de mots ? ils faudrait aussi les expliquer à nos amis anglo saxons pour qu'ils comprennent le côté "ah c'est chouettement ben foutu" de la chanson, non ?[/size] |
je crois que lnos amis anglo-saxons pourront très bien s'en passer  |
_________________ Monsieur Critique a encore frappé
Cry, baby, cry
Put your finger in your eye
And tell your mother it wasn't I |
|
|
|
|
 |
|
Posté le:
Sam Avr 12, 2008 12:30
|
|
|
|
|
| et au risque de casser l'ambiance, je rappelle que publier sans autorisation les paroles d'une chanson dans leur intégralité est une infraction pénale. |
_________________ sauvons la planète : mangeons un boeuf avant qu'il ne pète !
sapere aude !
le plus blond, c'est Alexis ...  |
|
|
|
|
 |
|
Posté le:
Sam Avr 12, 2008 14:28
|
|
|
Baobab
Localisation: Dans les nuages d'orties
|
|
The Storm, le justicier masqué
 |
_________________ All over the mountain you used to stay, I'll call your name |
|
|
|
|
 |
|
Posté le:
Sam Avr 12, 2008 16:28
|
|
|
|
|
| The Storm a écrit: | | et au risque de casser l'ambiance, je rappelle que publier sans autorisation les paroles d'une chanson dans leur intégralité est une infraction pénale. |
Vous êtes sûr?
| The Storm a écrit: | | dans leur intégralité |
Peut-être changer / How about changing
Rose Hybride De Thé
à / to
Rose Hybride De The
? / ? |
|
|
|
|
|
 |
|
Posté le:
Sam Avr 12, 2008 16:30
|
|
|
|
|
| Sam a écrit: | pour hybride de thé, ça ne pose pas un problème qu'il y ait des jeux de mots ? ils faudrait aussi les expliquer à nos amis anglo saxons pour qu'ils comprennent le côté "ah c'est chouettement ben foutu" de la chanson, non ?
mais sinon bravo sb483, tu œuvres pour l'immortalité d'Emilie !
oui roh je sais qu'il y a aucun rapport... |
(pardon je ne suis pas francophone)
Merci, moi je ne comprends pas bcp des jeux de mots dans cettes chansons, mais j'essaierai corriger les fautes au-dessus si c'est possible. |
|
|
|
|
|
 |
|
Posté le:
Sam Avr 12, 2008 16:44
|
|
|
|
|
| sb483 a écrit: | | The Storm a écrit: | | et au risque de casser l'ambiance, je rappelle que publier sans autorisation les paroles d'une chanson dans leur intégralité est une infraction pénale. |
Vous êtes sûr? |
oui (PM).
| sb483 a écrit: | | The Storm a écrit: | | dans leur intégralité |
Peut-être changer / How about changing
Rose Hybride De Thé
à / to
Rose Hybride De The
? / ? |
en fait au regard de notre législation sur le droit d'auteur on ne peut pas mettre la chanson en entier, juste citer un court extrait // actually, due to our copyright law, we're not allowed to post the whole song, only a short excerpt ... |
_________________ sauvons la planète : mangeons un boeuf avant qu'il ne pète !
sapere aude !
le plus blond, c'est Alexis ...  |
|
|
|
|
 |
|
Posté le:
Sam Avr 12, 2008 17:59
|
|
|
|
|
| The Storm a écrit: | | en fait au regard de notre législation sur le droit d'auteur on ne peut pas mettre la chanson en entier, juste citer un court extrait // actually, due to our copyright law, we're not allowed to post the whole song, only a short excerpt ... |
ok, les paroles françaises ne sont plus au-dessus. |
|
|
|
|
|
 |
|
Posté le:
Sam Avr 12, 2008 18:19
|
|
|
|
|
| thx. |
_________________ sauvons la planète : mangeons un boeuf avant qu'il ne pète !
sapere aude !
le plus blond, c'est Alexis ...  |
|
|
|
|
 |
|
Posté le:
Sam Avr 12, 2008 19:31
|
|
|
|
|
Translation of Il Pleut, from here:
It's Raining
It's raining
It's unfortunate
It's been raining since this morning
He wants
To take over my being
Without looking dishonest
It's raining
Into those rain drops
My doubts are running away
I'm not bored any more
It's raining
But it's not the rain
That fills my nights
It's raining
It's unfortunate
It's been raining since this morning
He wants
To make me queen
Am I worth it?
It's raining
Into those rain drops
My doubts are running away
I'm not bored any more
It's raining
But it's not the rain
That fills my nights
Here's a translation of Le Vieil Amant copy/pasted from here:
The Old Lover
My love I thought
With naivete
That one lonely blade of lily of the valley
would bring you back
Then I regained
One or two sonnets
To recall you
To recall you
To me my love
Through this beautifull day
Of Spring I let drop
Near your feet
A lonely blade of lily of the valley
But it shriveled up
Waiting for this kiss
That will never come.
The month of May
made fun of me
This year
I let flow too much emotion
This time the month of May
Teased me
This year
I let flow too much emotion
This time
The time is gone
It didn't take its time
Here I am waiting for you
Like an old suitor
Here I am regretting
Facing the few srubs
Of an old love story
Nonsensical.
My love I thought
With naivety
That one lonely blade of lily of the valley
will bring you back
Then I regained/found again
One or two sonnets
That you never like.
The month of May
made fun of me
This year
I let flow too much emotion
This time the month of May
Teased me
This year
I let flow too much emotion
This time
I wanted, I confess,
To dance cheek to cheek
I confess I was dreaming
Make you whirl
Breath this fresh air
Watch glow
The face of a love
That never grows.
My love I thought
With naivete
That one lonely blade of lily of the valley
will bring you back
Then I regained
One or two sonnets
I know, you don't like sonnets
I know
The month of May
made fun of me
This year
I let flow too much emotion
This time the month of May
Teased me
This year
I let flow too much emotion
This time |
|
|
|
|
|
 |
|
Posté le:
Lun Avr 14, 2008 17:13
|
|
|
|
|
Emilie Simon
Lise
Lise puts on airs
That destabilize
The suitcases of Lise
Are full of air
What do you want me to tell her
She does everything wrong
She works backwards
Under her airs of nobility
The lines of Lise
Read themselves around a glass
She has some nerve
You ought to read
One or two of her lines
Light as a breeze
Lise, she's never acquired
Your heart she'll break
Your soul she'll lose
In writing her lines
The lines of Lise
Read themselves around a glass
Lise, a curious girl
She'll turn you backwards
She's never tamed
She'll give you a breath of fresh air
Lise, she disguises her lines
So as not to be understood
So as not to be taken
As down to earth
The lines of Lise
Read themselves around a glass |
|
|
|
|
|
 |
|
Posté le:
Lun Avr 14, 2008 22:39
|
|
|
Baobab
Localisation: this mess we're in
|
|
| Lyana a écrit: |
|
He is polite,
But the wicked take flight
When they catch the sight of Zorro.
He's friend of the weak,
And the poor and the meek,
This very unique señor Zorro.
Zorro, Zorro, the fox so cunning and free,
Zorro, Zorro, who makes the sign of the Z. |
_________________ Little one
Just a little way
Today all we need is waiting |
|
|
|
|
 |
|
Posté le:
Lun Avr 14, 2008 23:28
|
|
|
|
|
On n'aime pas l'anglais.
Bien, si personne n'aime ce topic un mod peut le supprimer. Moi je crois que c'est utile pour les fans anglophones. |
|
|
|
|
|
 |
|